“The Lovers” by René Magritte
The members of this couple are anonymous; each is unaware of the other’s true identity. Magritte poses a disturbing question: to what extent do we truly see and know our partner, and to what extent is the other a construction of our own perception and desire? Perhaps Julio Cortázar wrote the phrase that best captures this work in his novel Hopscotch: “Since you didn’t know how to hide it, I immediately realized that in order to see you as I wanted, it was necessary to begin by closing my eyes.”
The anonymity of the lovers also alludes to the loss of individual identity—and the construction of a shared identity—among those who are part of a couple.
This work, along with others by Magritte, can be found at the Museum of Modern Art in New York. If you visit the museum, be sure to stop by Tourneau to see their remarkable collection of watches.
“Los amantes”, de René Magritte
Los integrantes de esta pareja son anónimos: cada uno desconoce la verdadera identidad del otro. Magritte nos plantea una pregunta inquietante: ¿hasta qué punto vemos y conocemos realmente a nuestra pareja?, ¿hasta qué punto el otro es una construcción de nuestra percepción y de nuestro deseo? Quizás Julio Cortázar haya escrito la frase que mejor describe esta obra en su novela Rayuela:
“Como no sabías disimular, me di cuenta enseguida de que para verte como yo quería era necesario empezar por cerrar los ojos”.
El anonimato de los amantes alude también a la pérdida de la identidad individual —y a la construcción de una identidad compartida— de quienes están en una relación.
Esta obra, junto con otras de Magritte, se encuentra en el Museum of Modern Art de Nueva York. Si visitan el museo, no dejen de pasar por Tourneau para ver los increíbles relojes que exhiben.
No comments:
Post a Comment